"프로방스에서의 완전한 휴식" 책을 읽으며,
그 가운데 나온 빈센트 반 고흐(Vincent van Gogh)의
여러가지 이야기를 읽으면서,
견딜 수 없는 탐구의 마음이 생겼습니다.
그래서 당분간 고흐에
푹 빠져보기로 했습니다
알면 알 수록, 감정동화가 되고,
고흐가 느꼈을 지독한 외로움과 가난,
그리고 예술에 대한 순수한 열정의 마음이
너무나도 깊이 공감이 되네요~
퇴근하자마자 의정부역에 위치한 영풍문고 의정부점에 갔습니다.
여러 책들을 들여다 본 다음에 핵심적으로 5권의 책을 구입하게 되었습니다.
기본적으로 고흐에 대한 평전, 그림해설집, 에세이
그리고 반 고흐와 동생 테오가 함께 나눈 편지가 대다수로 이루어진 총 909통의 편지,
이제 당분간 이 책들에 푹~ 빠져들어 있을 것 같습니다.
(블로그 카테고리를 추가했어요. 전문적으로 글을 써 보려고 말입니다)
예술가로서, 그리고 한 명의 인간으로서 반 고흐를 책으로 먼저 읽으면서
저도 테오에게 반 고흐가 편지를 쓴 것처럼
누군가와 지속적으로 편지로 교류를 하면서 마음을 나누고 싶다는 생각이 듭니다.
그리고
이 곡을 빼 놓을 수 없겠죠~^^
이 Don Mclean의 노래를 들으면서 반 고흐의 명화를 보니까,
그야말로 사색의 최정점에 와 닿는 느낌입니다~
이 서정적이고도 심금을 자극하는 이 노래,
함께 감상해 볼까요?
Paint your palette blue and grey,
Look out on a summer's day,
With eyes that know the darkness in my soul.
Shadows on the hills,
Sketch the trees and the daffodils,
Catch the breeze and the winter chills,
In colors on the snowy linen land.
Now I understand what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how.
Perhaps they'll listen now.
Starry, starry night.
Flaming flowers that brightly blaze,
Swirling clouds in violet haze,
Reflect in Vincent's eyes of China blue.
Colors changing hue, morning field of amber grain,
Weathered faces lined in pain,
Are soothed beneath the artist's loving hand.
Now I understand what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how.
Perhaps they'll listen now.
For they could not love you,
But still your love was true.
And when no hope was left in sight
On that starry, starry night,
You took your life, as lovers often do.
But I could have told you, Vincent,
This world was never meant for one
As beautiful as you.
Starry, starry night.
Portraits hung in empty halls,
Frameless head on nameless walls,
With eyes that watch the world and can't forget.
Like the strangers that you've met,
The ragged men in the ragged clothes,
The silver thorn of bloody rose,
Lie crushed and broken on the virgin snow.
Now I think I know what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they're not listening still.
Perhaps they never will.
#여러분의 "공감"과 "댓글" 그리고 SNS "공유"는 저의 블로그를 더욱 풍성하게 만들어 주신답니다
(공감은 로그인을 안하셔도 가능합니다^^)
#이 블로그는 구글-크롬에 최적화되어 있습니다(http://www.google.co.kr/chrome/)
'Vincent van Gogh(Netherlands)' 카테고리의 다른 글
씨 뿌리는 사람(1881,밀레 모작) (6) | 2017.08.27 |
---|---|
포플러길(1884), 그리고 연애 (18) | 2017.02.26 |
감옥마당(1890), 그리고 사색 (14) | 2017.02.20 |
복권판매소-(1882년 9월) (24) | 2017.01.23 |
감자먹는 사람들-(1885.4) (10) | 2016.07.13 |